Когда Пирс ворвался в огромный холл замка Дефорт, он был ошеломлен и несколько секунд не мог вымолвить ни слова.
Перед камином стоял король и разглядывал Вуди, спящего в колыбели.
Не поднимая головы, Карл сказал:
— Он совершенно замечательный, Пирс. А я никак не могу получить законного наследника!
Пирс откашлялся.
— Но, ваше величество, у вас ведь есть… — он помолчал, отыскивая слово, более подходящее, чем «ублюдки». — У вас есть дети. Я уверен, что скоро…
— Увы, я женат достаточно давно, чтобы понять: королева не родит сына. Но она — хорошая женщина. И я не обижу ее и никогда не причиню ей боли.
Пирс почувствовал, как напряглись его мускулы. С каждой секундой, что он прохлаждался здесь, Джером уезжал с Розой все дальше и дальше.
Он понял, почему во дворе замка было такое скопление лошадей и людей. Король приехал не один. Его сопровождала свита. Он может немедленно отдать приказ об аресте.
Пирс быстро прошел через комнату к королю и, опустившись на колено, склонил голову.
— Клянусь всем святым, Карл, клянусь вам. За свою жизнь я бывал виновен во многих грехах, но никогда — в убийстве! Джером захватил Розу, и вы должны позволить мне отправиться за ним!
— Встань, мой друг, не проси. Тебе это никогда не шло, и ты теряешь время. Отправляйся. Я пошлю с тобой людей.
— Нет, пожалуйста! — поспешно прервал Пирс. — Я не хочу, чтобы он узнал, что я преследую его, до тех пор, пока не доберусь до него. Я должен ехать один. Со мной поедет только Джеффри. Невозможно знать, что может сделать Джером, когда поймет, что его загнали в угол.
— Тогда отправляйся, — согласился Карл, в то же время про себя решив послать вдогонку за Пирсом несколько человек.
Пирс быстро поднялся, в глазах его светилась благодарность.
— Я вернулся, чтобы убедиться, что ребенок находится под охраной…
— Он — мой крестник, — печально сказал король. — Его охраняют. И его дед ждет наверху. Если бы кто-нибудь пришел за ребенком в твое отсутствие, надеюсь, дед заставил бы его чрезвычайно пожалеть об этом, даже если бы здесь не было меня, чтобы позаботиться об этом благородном юноше!
Пирс сверкнул быстрой улыбкой и снова поспешил к двери, заворачиваясь в тускло-коричневый монашеский плащ. Прежде чем он успел добраться до двери, король снова окликнул его.
— Пирс, в маскировке больше нет нужды. Джером убил эту бедную служанку на глазах у дюжины свидетелей. Тебе, возможно, все же придется предстать перед судом — но только для того, чтобы на твоем добром имени не осталось ни пятнышка.
— Все это не имеет ни малейшего значения, ваше величество, если я не смогу вернуть свою жену! — тихо сказал он.
— Тогда спеши! — поторопил его король.
Пирс кивнул и поспешил к двери. Он снова увидел всадников, толпящихся на расстоянии, и почти отпрянул назад, в тень дверей.
Потом сообразил, что ему и вправду больше не нужно прятаться.
Он вышел в наступающие сумерки и прошел вокруг двора, к боковой стене замка. Там ждал его Джеффри, готовый вручить ему поводья Бевульфа. Он вскочил на жеребца, кивнул своему другу, и они поскакали в южном направлении.
Насколько опережает его Джером? Какие у него планы? Будет ли он удерживать Розу только до тех пор, пока не доберется до Канала?
Или он намерен взять ее с собой…
И покончить с ней, как покончил со многими другими, когда она станет ему не нужна?
На лбу выступил холодный пот. Пирс пришпорил Бевульфа и поскакал еще быстрее.
Они добрались до Дувра в короткое время и проехали мимо замка, направляясь прямо в доки. Джеффри разузнал, что ни один корабль не отплыл за последние несколько часов. Два корабля собирались отплыть с утренним приливом; в ближайшие несколько часов они будут принимать на борт пассажиров. Это были корабли «Синий ястреб» и французский «Bonjour».
— Вот этот! — тихо сказал Пирс. — Французский корабль! Джером наверняка выберет французское судно, ведь он теперь знает, что в Англии он вне закона.
— Значит, мы ждем? — спросил Джеффри.
Пирс медленно покачал головой в темноте ночи.
— Я не могу ждать. Один Бог знает, что он может сделать с Розой, ведь это она сорвала с него маску!
— Тогда…
— Будем ждать!
И они поскакали по улицам портового города, останавливаясь у каждой таверны, предлагая золотые монеты за любые сведения.
Время шло. Время было его врагом. И ни в одном из заведений, у которых они до сих пор останавливались, ничего не удалось узнать.
На улице он подстегнул Бевульфа. Была очень тихая ночь. Очень темная, с темными облаками, закрывающими луну. Он посмотрел на небо. Должно быть, собирается шторм. Корабли вполне могут задержаться при пересечении Канала. Возможно, скверная ночь даже поможет ему.
Но что случилось с Джеромом и Розой?
Его сердце то выпрыгивало, то сжималось у него в груди, так что он едва мог дышать.
— Мы должны найти ее. Сейчас! Вернемся в его последнее гнусное убежище и поищем там!
Он так давно не был там…
Сегодня ему придется вернуться.
Роза! Ее имя стучало в его сердце и голове. Роза, будь осторожна, любимая. Я иду…
Он пытался отогнать от себя ужасное видение: как он нашел Анну тогда, много месяцев тому назад. Когда он доберется до Джерома… Лишь бы он ничего не сделал с Розой.
Она приходила в себя очень медленно. Первые несколько мгновений она воспринимала только несущественное. Ее пальцы лежали на грубой ткани. Пахло чем-то нечистым. На стенах, окружающих ее, были трещины.