Когда Роза собралась ложиться, малыш спал в своей колыбели. Детская была рядом с ее комнатой, а Дженни, ирландская девушка, помогавшая ухаживать за ним, и Мэри Кейт спали в прекрасной комнате, расположенной по другую сторону детской. Они обе были замечательные. Они так хорошо заботились о Вуди, что Розе жилось легко.
Она решила, что и Мэри Кейт, и Дженни поедут с ней в Англию. Когда они отплывут в Англию, уже не будет иметь значения, если даже Мэри Кейт и узнает Пирса. Они уже будут вне дома ее отца, и не возникнет никаких затруднений.
Она прикоснулась указательным пальцем ко лбу Вуди, словно целуя, потом закрыла дверь в детскую и вошла в свою комнату.
Мэри Кейт позаботилась о том, чтобы в большой сидячей ванне была приготовлена вода и на прутьях над огнем камина все еще кипели два чайника. Она прошла прямо к камину, вздыхая от удовольствия, пока опрокидывала в ванну первый чайник с водой, потом беззаботно принялась раздеваться, разбрасывая одежду как попало.
Как только она погрузилась в воду, ее охватило странное ощущение. Ей показалось, что на нее смотрят. У нее перехватило дыхание.
Она поняла, что не одна в комнате.
Повернув голову, она увидела Пирса.
Она почти вскрикнула.
У него оставалось работы на несколько часов! Он должен был устать, он должен был спать на сене в проклятом сарае.
Но нет. Он растянулся на ее кровати, расслабившийся, каким-то образом скрытый драпировками, которые, как было модно, свисали с кровати. Опираясь на локоть, он лениво смотрел на ее обнаженное тело.
— Что ты здесь делаешь? — прошипела она.
Он поднялся. Изящно. Легко. Подошел к ванне, опустился около нее на колени, серебристые глаза встретили ее взгляд.
— Ты привезла меня сюда.
— Но не в эту комнату!
— Ах, да, но я закончил все дела, которые ты придумала для меня!
Она опустила ресницы.
— Мне надо было заставить отца поверить в мой рассказ!
— Черта с два! — пробормотал он быстро.
— Тебе не следует быть здесь! — предупредила она.
Он опустил пальцы в воду, потом улыбнулся ей, его серебристые глаза загорелись.
— Я подумал, ты можешь найти для меня еще работу.
— Например?
Он подошел к огню и снял второй чайник с водой.
— Добавить воды?
Пока он наливал в ванну крутой кипяток, она приподняла колени.
— Спасибо, — с опаской произнесла она. — Это прекрасно.
— А спина?
— Что?
— Я подумал, может быть, ты хочешь, чтобы тебе потерли спину.
— Право, я не…
Но он уже стоял на коленях у нее за спиной. Ее пронзило обжигающим жаром, когда он вытащил из воды губку и мыло. Он приподнял ее волосы, потом намылил. Не спеша. О Господи, прошло так много времени. Одно его прикосновение пробудило в ней самые немыслимые ощущения. Казалось, все в ней ожило. Она ощущала кончики его пальцев. Его теплое дыхание. Она готова была закричать. Скользнуть в воду.
— По-моему, на сегодня хватит, — поспешно произнесла она.
— А по-моему, я только начал.
— Тебе пора идти спать.
— Именно так я и думаю, — сипло пробормотал он.
— Пирс! — тихо воскликнула она с некоторым отчаянием. — Тебе не следует здесь быть!
Его чрезвычайно чувственные прикосновения на мгновение замерли.
— Я должен был увидеть своего сына! — сказал он.
Она вспыхнула и перевела взгляд на его руку, которая находилась так близко от ее груди.
— Как ты попал сюда? — настаивала она.
Он не ответил. Когда он заговорил, голос его был хриплым.
— Как ты думаешь, Роза? Неужели я стал бы играть в эту твою игру, даже не подумав о том, чтобы увидеть сына?
— Ты увидел бы его завтра утром! — сказала она.
— Я слишком много ждал, слишком долго, — произнес он. — Терпение мое кончилось.
— Но как ты попал сюда? Это слишком опасно! — сказала она.
— Плевать мне на опасность, миледи. — Она повернулась лицом к нему, сидящему на корточках. Его губы изогнулись в чуть заметной улыбке. — Ну, любовь моя, у Вуди голова вся в медных кудряшках. Но глаза у него — Дефорта, вне всякого сомнения.
Она вспыхнула от гнева.
— Ты видел его глаза, ты разбудил его? Тебе необходимо уйти отсюда! У тебя будет еще достаточно времени, чтобы мучить меня. Так вот, не знаю, как ты сумел сюда попасть, но сейчас самое время тебе сматываться той же дорогой!
Он медленно покачал головой.
— Ни в коем случае, любовь моя!
Она наставила на него указательный палец.
— Послушайте меня, лорд Дефорт! Я не стану терпеть ваши обвинения и ваши намеки…
Внезапно она заметила, что он слегка дрожит. Она никогда не видела этого прежде и сразу поняла, что его эмоции относятся к сыну. Он все еще был изумлен, что оказался отцом.
— Боже, леди! Возможно, для вас это ничего не значит. Но если вы полагаете, что мужчина может узнать, что у него есть сын, и не постарается увидеть его, значит, вы — сумасшедшая.
Она порывисто вздохнула.
— Ты брал его на руки?
— Конечно.
Ох уж эта мужская дерзость!
Он разбудил Вуди. И потом снова уложил его спать?
— Он не плакал?
Пирс изогнул бровь.
— Ну, признаться, он не обрадовался, увидев около себя незнакомого человека. Но твоя служанка с легкостью успокоила его. Она предложила мне посидеть с ним и покачать у огня.
Роза скрипнула зубами. Как у этого человека все всегда так хорошо получается?
— Мэри Кейт обнаружила тебя здесь?
Проклятая Мэри Кейт! Эта женщина всегда была неравнодушна к Пирсу Дефорту!
— О да, но не беспокойся. Она знает, как важно хранить тайну! Она была очаровательна, просто очаровательна! Она поняла, что мне было необходимо увидеть своего ребенка и свою жену, — он мило улыбнулся.